Ég er með grein í pípum Morgunblaðsins sem bar yfirskriftina: 73%.
Fyrirsögnin vísar í pælingar höfundar um að 73% þjóðarinnar séu fylgjandi hvalveiðum í atvinnuskyni.
Ég var farin að sakna þess að sjá greinina ekki á síðum blaðsins. Síðan kom skýringin. Það var hringt í mig áðan frá Mogganum:
,,Já er það Jens?”
,,Jú það er hann.”
,,Þetta er á Morgunblaðinu. Heyrðu þessi fyrirsögn gengur ekki?”
„Nú?”
„Nei, þú getur ekki notað prósentutölu í fyrirsögn.“
„En ef ég skrifa p r ó s e n t ?“
„Nei, gengur ekki, verður að vera efnisleg fyrirsögn. Já og millifyrirsagnirnar ganga ekki heldur.“
„Nú?“
„Jú, það gengur ekki að hafa útlensku, t.d. live from Hvalfjörður, gengur ekki! Svo eru hinar allt of langar! Ég hendi bara greininni -þú sendir okkur nýja!“
„Má hún fjalla um hvalveiðar?“
„Ha? Já, lagaðu þetta bara og sendu okkur nýja.“
Jæja, það verður þá bara að vera þannig. Mogginn á sögulegan rétt á sinni íhaldssemi. Ég er samt dáldið skúffaður, mér fannst 73% vera skemmtileg nýjung í fyrirsagnaflóruna! Ég hugsaði lengi hvort ég gæti ekki fundið einhverja hallærislega fyrirsögn í staðin, t.d. með z -datt í hug, Bezti vinur þinn eða eitthvað í þeim dúr.
Að endingu fannst mér þó fyrirsögnin Langreyður borgari lýsa best lundarfari mínu eftir samtalið og jú að einhverju leyti efni greinarinnar. Ég vona að lesendur Morgunblaðsins fái að bera greinina augum!